Franske preposisjoner: hva er de?

I grammatikkens verden er preposisjoner viktige fordi vi bruker dem hver dag uten at du engang innser det. Disse er definert som ord som forbinder et komplement til en annen del av setningene for รฅ beskrive forholdet mellom de to elementene.

preposisjoner pรฅ fransk

Disse forholdene vi fortalte deg her, er vanligvis for eksempel retning, posisjon eller tid, men de kan ogsรฅ ha et annet formรฅl enn de vi nettopp kalte deg.

preposisjoner pรฅ fransk

Med fokus pรฅ de som studerer det franske sprรฅket, kan preposisjoner vรฆre det som er vanskeligst for deg รฅ lรฆre eller en av de mest kompliserte tingene. Hvorfor er det slik? Fordi ordene, betydningene og mรฅtene ordene skrives pรฅ preposisjoner pรฅ fransk de tar tid รฅ lรฆre, forstรฅ eller huske, da det tar tid รฅ studere dem. Men ikke bekymre deg, her viser vi deg den enkleste mรฅten.

La oss nรฅ differensiere typer preposisjoner slik at du allerede gjรธr deg kjent, fรธrst har vi posisjon og deretter av sted (til hvor, hvor, hvor).

Franske preposisjoner for posisjon

Las preposisjoner for stilling pรฅ fransk Det er de som vanligvis setter et objekt i et mellomrom, det vil si at de plasserer det, et viktig faktum er at de brukes pรฅ samme mรฅte som pรฅ spansk, enten fra forsiden av navnet, eller det kan ogsรฅ inkludere preposisjonen "De".

For at du bedre skal kunne studere og forstรฅ denne kategorien, deler vi preposisjonene til posisjon i to, som fรธlger: de som ikke bรฆrer og de som bรฆrer.

preposisjoner i Frankrike

Preposisjon uten de

Preposisjonene pรฅ fransk uten de er de som aldri vil ha โ€œdeโ€ og alltid brukes foran det vi skriver. Nedenfor gir vi deg noen eksempler slik at du bedre kan orientere deg i studiet av dette kompliserte emnet. Fรธrst vil vi fortelle deg preposisjonen pรฅ fransk, deretter hva det betyr pรฅ spansk, og til slutt vil vi gi deg et eksempel.

  • Avvikende โ€”โ€”โ€“> foran / foran โ€”โ€”โ€“โ€“> Ils t'attendent fรธr la porte (de venter pรฅ deg foran dรธren)
  • Sรธr โ€”โ€”โ€“> om โ€”โ€”โ€“> Le chat dort pรฅ sofaen (katten sover pรฅ sofaen)
  • Derriรจre โ€”โ€”โ€“> bak โ€”โ€”โ€“> J'ai compreu un bruit bak moi (jeg hรธrte en stรธy bak meg)
  • Sous โ€”โ€”โ€“> under / under โ€”โ€”โ€“> J'aime marsjerer sous la pluie (jeg liker รฅ gรฅ i regnet)
  • Kontra โ€”โ€”โ€“> mot โ€”โ€”โ€“> La voiture s'รฉcrasa contre le mur (bilen krasjet i veggen)

Pรฅ bildet nedenfor vil vi gi deg flere eksempler pรฅ preposisjoner pรฅ fransk uten de slik at du kan lรฆre, sรฅ vi har allerede skjedd med den andre typen preposisjoner.

Preposisjon med de

Denne typen preposisjoner bรฆrer "fra" for รฅ kunne referere til noe, eller for รฅ kunne fullfรธre en setning med informasjon. Men noen ganger er det ikke nรธdvendig รฅ bruke "av" fordi det brukes absolutt.

Her viser vi deg en sammenligning:

  • Hun lever tout nรฆr sjekk moi.

Hun bor veldig nรฆr huset mitt

  • Hun lever tout Lukk.

Hun bor veldig nรฆrt.

Nedenfor vil du ha en komplett liste med preposisjonene pรฅ fransk som har โ€œdeโ€ (som vi gjorde fรธr, vil vi fรธrst fortelle deg preposisjonen pรฅ fransk, deretter pรฅ spansk og deretter et eksempel pรฅ sprรฅket i Frankrike).

  • Prรจs de โ€”โ€”โ€“> nรฆr โ€”โ€”โ€“> Il ya une taxistasjon nรฆr la gare (Det er en drosjeholdeplass i nรฆrheten av jernbanestasjonen)
  • au-dessous de โ€”โ€”โ€“> nedenfor โ€”โ€”โ€“> Temperaturen er under de zรฉro (Temperaturen er under null)
  • au milieu de โ€”โ€”โ€“> midt i โ€”โ€”โ€“> ร€ l'instant, je me sens au miljรธ de nulle -delen (For รธyeblikket fรธler jeg meg midt i blinken)
  • Loin de โ€”โ€”โ€“> langt fra โ€”โ€”โ€“> Gardez les enfants rygg av l'รฉtang (Hold barna borte fra dammen)

Preposisjoner av sted

Hvis vi tar en god titt, "hvor", "hvor" eller "fra hvor" betyr de det samme, men vi endrer bare preposisjonen, ikke sant? Det vi vet er at bokstaven "a" pรฅ spansk indikerer en destinasjon hvor vi รธnsker รฅ gรฅ eller retning, "fra" indikerer byen der du bor eller opprinnelse og til slutt "in" angir et territorium eller sted som vi okkuperer.

  • Jeg skal til Buenos Aires.
  • Jeg er i buenos aires.
  • Jeg kommer fra Buenos Aires.

Vi vil se at pรฅ fransk brukes nรธyaktig de samme preposisjonene for "hvor" og "hvor", du vil tenke hvordan du gjรธr for รฅ finne ut, svaret er at du mรฅ se pรฅ verbet og ogsรฅ i konteksten av setningen Uten videre, vรฆr veldig oppmerksom fordi du mรฅ observere hvilken preposisjon du skal bruke fordi du kan fรฅ setningen din til รฅ ikke gi mye mening.

  • Jeg kommer fra Paris.
  • Jeg drar til Paris.
  • Je suis i Paris.

Vi hรฅper denne artikkelen har hjulpet deg med รฅ gjennomgรฅ eller lรฆre dette emnet pรฅ fransk, vi รธnsker deg lykke til med studiet, og for รฅ gjรธre det lettere for deg, her er en forklarende video av emnet:

Legg igjen en kommentar